01 Jul Certified Russian Translation Services(Last Updated On: July 1, 2019)
Over the past few years, the translation trade has grown from just a small niche industry into a serious business. The internet has helped this growth as companies all over the world are now starting to find partners and affiliates from the other side of the world. This interconnection of business has some serious hurdles, though, especially on the language side. While enterprises and trade are relatively easy to understand, language barriers would sometimes get in the middle of it. This is why companies large and small always resort to a trusted translation agency for them to be able to understand the context of every correspondence with their partners properly.
Russia and the Russian Language
Russia is the largest country in Europe, both geographically and in terms of population. As such, it is no wonder that the Russian language is mostly used in the region. More than 144 million people speak in Russian.
The Russian language traces its roots from the family of Indo-European languages, much like English, German, French, and Dutch. However, during the early years of conquest and civilization, pre-Russian speakers started to migrate eastwards. Throughout the centuries they have developed their language which mutated from the family of Indo-European languages. This would eventually be known as the modern Russian.
Aside from pronunciation, sentence structure, and grammar, one of the most glaring differences of Russian from the rest of the European languages is its alphabet and written form. While the majority of Europe uses the Latin script writing system, Russia has adopted the Cyrillic writing system. The Cyrillic script is widely used in Eastern Europe, along with a number of regions in Central and North Asia. It traces its roots from the early Greek form of writing.
Considering the fact that Russia has a different alphabet and writing system from the rest of Europe, one will find it quite bothersome to translate its writings and documents. This is a widely held belief in the translation industry that Russia is among the hardest languages to translate.
Despite these misconceptions, our company stands as one of the best in the industry. We have provided thousands of translations to companies and individual clients around the globe. With Russia recently opening up its businesses to the rest of the world, it comes as no surprise that there is a rise in demand for Russian translations.
Certified Russian Translation Services
While most people understand the basic concept of a translation service, few have the idea of what an accredited output is. Certification is a stamp that is added into the final output, which is an indication that a certified translator or translation agency did the output.
Achieving a certified status is not an easy task. For individuals, they must be professionals, and they must undergo several levels of training in order for them to be allowed to print a certification on their outputs. For agencies, they must submit to strict certifications which are usually done by a third-party affiliate or a government institution.
Certified documents also cost a little bit more compared to ordinary outputs. As mentioned, these documents undergo different levels of scrutiny and quality checks in order to obtain a certification mark. Nevertheless, you can always be assured that certified documents are accurate and of high quality.
High Quality and Accurate Russian Translations
While many will consider Russian to be a tough language to translate, such is not the case for our company. Our company supports more than 120 languages, and we can translate any Russian documents to any language and vice versa.
The secret to our success is quite simple, and many agencies have replicated this. We only hire native language speakers. While there are professionals that are adept in mastering a number of languages, nothing can replace the accuracy of native language speakers. We believe that native language speakers are always proficient when it comes to their native language since they have been using it since childhood. As such, they are expert when it comes to context, grammar, sentence structure, and slangs.
Aside from using native language translators, we also have a quality division whose sole job is to make sure that every output that comes out of our doors meet the rigorous and strict quality benchmark that we have established. Every document and output goes through a number of quality checks before being sent back to our clients. This allows us to filter through every nooks and cranny of the document to make that it passed our quality benchmarks.
24/7 Translation. Fast Turnaround Time.
Another critical factor in choosing a translation agency is turnaround time. Essentially, turnaround time is the time it takes for an agency to translate a project and return it to the client. While the average turnaround time for a 3-page document is 24-hours, we always make sure that we beat this deadline by at least a couple of ours. We believe that time is an essential resource for our clients, which is why we treat it with extreme value.
Our company provides translation services to companies and clients around the world. This means that we have to maintain a 24/7 operation. While it is not an easy task, what our clients get in return is efficiency. By maintaining an around-the-clock operation, our clients can quickly contact us at any time of the day. If you are interested in hiring our services, feel free to upload your documents into our website, and you will get a free quote immediately.