Planning a marriage overseas thinking it would be fun? And it would be. There is so much to prepare for when it comes to marriage. Usually, people are so intermingled and preoccupied with many marriage tidbits that they forget some important things. Which essential things can they be? Booking hotels? Buying tickets? Getting visas? Not really; this is what you will plan ahead of time when getting married. But the chances are that you might forget about your marriage certificate.
When planning a wedding in a country where English is not the official language, one may think marriage certificate translation is not essential. Many intending couples get carried away by several other marriage preparations that they do not remember they need an accurate translation of the marriage certificate for their home country. Newly wedded rarely have time to think of translation even after the wedding since they will be busy with several other things. However, this does not reduce the necessity of a foreign marriage certificate translation.
If you are getting married overseas because your spouse lives there, it can also be the case that you just went to a foreign country to get married. With all these specifications about your marriage, if supposedly you belong to the US, to come back home and register your wedding according to the rules of USCIS, you will have to get an English translation of the original document if it is in any other language than English.
If you’re immigrating to the US or had your wedding in a non-English speaking country, you’ll need to translate your marriage certificate into English by a professional translator. The translation needs to be certified under US regulations.
You can get in touch by phone, email, or live chat on our website; we’re working around the clock to suit your needs, including during the weekend!
No matter what language your official documents are written in, we can translate them into English, even if it’s a rare language. We work with more than 2,400 translators around the world.
Or any other US institution. We follow the strict regulations of USCIS or the US Government in our translation, and we have a 100% acceptance rate for our work.
You can have your marriage certificate translated and sent to you in 24 hours by e-mail. We can also send your translation by post for a small additional fee, or you can pick it up from our office in New York.
Another case that is commonly observed for this cause is immigration. If you plan to move to the US after marriage or you have to apply for immigration, you will need a certified translation of your marriage certificate for this purpose.
A certified marriage certificate translation is the one that is translated by a translator who is proficient in the two languages, especially the target language. In a certified translation, the translator attaches a statement that proves that he has translated the document to the best of his knowledge. Mistakes cannot be risked in personal documents, which are needed in your relationship with government bodies or higher authorities like a court of law.
In immigration procedures, the authorities and officials don’t accept anything less than high quality. It should be made sure that your translation is accurate and very clear for the purpose it is needed. Any mistakes may delay the process and hurdle your smooth immigration process.
Suppose you and your wife are getting married in another country where the official language differs from the language in your home country. In that case, you need to carry out foreign marriage certificate translation to translate the Certificate to the language acceptable in your home country. This is because the authorities at home may not accept a marriage certificate written in a foreign language.
Where will you find a certified translator, is the next question? Here, at Certified Translation, we provide you with nothing less than the best quality translation service. We know all translation requirements and have a 100 percent acceptance rate at USCIS. So there is no chance that a document translated by us will be rejected. So you should not risk your standard documents with any ordinary agency that might charge you extra and give you lower quality. We make sure to work up to the satisfaction of our clients.
We deliver your documents in 24 hours, and we are open 24/7. You can contact us anytime by live chat, and we will handle your work from there. You can get the price quote in minutes, and our experienced project managers will answer all your queries. We charge you very reasonably for our marriage certificate translation service, and we make sure not to compromise in quality considering federal government rules and client satisfaction.
Your legal documents, like your marriage certificates, birth certificates, prison record, divorce decrees, visa applications, civil documents, or any other, must be handled only by reliable translators who can perform the document translation process in a quick turnaround time. Make sure you only work with a professional translation company offering certified translations of foreign language documents. The translation of any original certificate can be transformed into a legal record if it is certified. Such certified documents with high-quality translations will be accepted by schools, government officials, courts, etc.
Before you carry out your marriage records language translation, first find out with the government agencies and organizations their official rules and requirements and what they expect to find in the wedding certificate after translation. They will inform you if there are other documents you need to get in any particular language or English translation.
Make sure you also translate your other legal documents along with the marriage certificate. Other documents, aside from the marriage certificate also need to be translated if you are going through the immigration process for example. A good example of such other documents is your birth certificate translation. If you have had divorce before and you are now applying for a marriage certificate in another country, that other country will need you to provide a translation of divorce certificate.
A marriage certificate is an almost universal affirmation of a relationship between two people. Until recently, it was almost always an acknowledgment of a formal relationship between a man and a woman, but more recently, more and more nations and states have recognized the validity of same-sex marriages. It is essential to understand why the translation of marriage certificates is necessary when a couple decides to seek work, embark on a study course or permanently migrate to another country other than their own.
This Certificate of marriage can be required for quite many reasons. The principal reason is that the legal Certificate of matrimony confirms the physical and economic relationship between two specific people. A faithful translation of the marriage certificate by an official translator can most efficiently determine the identity of the principal applicant’s spouse in the local language. When marriage certificates need to be made available to officials that use a language different from that in which the Certificate is issued, you’ll almost inevitably need your marriage certificate translated into the required official language.
Translation of the marriage certificates may also be needed when information is required for registration for gaining civil status, taxation, health, immigration purposes, and welfare benefits in the target nation (mainly the United States).
If one can remember something vividly, as clear as sunshine, it’s the day they married. The day when you find someone you love the most is the moment you’ll always keep close to your heart. And for someone this special, you can’t ignore registering with the legal office and acquiring important marriage documents like a marriage certificate. This Certificate is a wedding license that becomes evidence of your marital status, your partner’s details and approval, etc. As a law-abiding citizen, you will always have this document, and when you are immigrating, it becomes even more significant.
Whether you intend to take your partner along or you wish to call them over later, you’ll have to enter the marriage certificate translation along with all the other documents. We can provide you with the confidence that everything will be delivered with accuracy and integrity. We believe in honesty and sincerity. Our topmost priority is providing work that will be accepted at the USCIS. And our 100% acceptance rate is the living proof of our claim.
If you have a requirement or a relative of yours wants our services, all you have to do is contact us. Either by call, email, or live chat, the choice is all yours.
If you are already married in another country or migrating to the United States and want to make it official, you would need a certified marriage documents translation.
A certified translator or professional translation agency can help you translate your documents in any foreign language to USCIS in English.
You need to take the help of a professional translation service provider who is certified to translate legal documents like marriage documents, birth certificates, and others.
A translator with proper certification competent to translate from a foreign language into English can only translate critical legal documents. The translator or translation company also certifies the document as complete and accurate.