
A certified translator or a translation agency, who can help me?
Suppose you need translation for immigration in theU.S. In that case, you may be wondering if you’d need the services of a certified translator or if you can use a translation agency to translate and certify your documents.

What is a certified translator?
Every country has a different meaning of who can be called a certified translator. In the United States, a certified translator has passed the requisite certification exam set by a professional translation organization such as the American Translator Association (“ATA”). Though it helps to be certified, they are not the only ones that can perform certified translations. It is not required by law in the United States to be accredited before you can be a translator. U.S. authorities such as the Immigration Services and United States Citizenship describe a certified translation as a translation where a translator attests to being competent to translate and that the translation is accurate, not indicating that you must be a certified linguist.
Most countries like Venezuela, Belgium, Argentina, and Brazil that don’t practice common law have a different definition for a certified translator. Only a public sworn translator can translate official documents. Like in Belgium, a sworn translator swears an oath before the President of the Court of First Instance of the judicial district in which they have their place of residence. In Brazil, they are also accredited and certified by the registry of commerce of each state.
Can a translation agency do a certified translation?
A translation agency is an organization that provides translation and manages its clients’ translation projects. Some translation agencies outsource all their translation work; they source for freelancers serving as the middleman between the person who wants a translation and the translator. They sometimes call themselves Language Providers or Localization Specialists.
Some other companies have in-house translators who are highly specialized in their work and can provide the highest quality translations. For instance, we are a certified translation company in New York working with in-house linguists and offering the best prices on the market.

A certified translator and a translation agency can help you solve your translation problem. Since a translation company still requires the service of a translator but provides faster and better services, you should seek the help of a company. These will give you peace of mind that the translation is good, and you may save time and money.
Questions about certified translation certified translation agency
Are there specific certification standards that certified translation agencies must adhere to?
Yes, certified translation agencies are expected to adhere to certain certification standards that are set out by their country or local governing body. Depending on the country and the certification requirements, certified translation agencies must be able to demonstrate an expertise in translation and meet the legal, ethical, and cultural standards for translations in their particular field. For instance, many certified translation agencies have an official certificate issued by the government to prove they meet these standards. Additionally, they often have detailed documents outlining their procedures and processes to ensure a consistent, accurate translation. Ultimately, these standards help ensure that the translation agency meets all applicable legal and ethical guidelines for the translations it provides.
Can a certified translation provider translate for multiple languages within a single project?
Absolutely! A certified translation provider can certainly provide translation services for multiple languages within a single project. In fact, many providers specialize in offering multilingual services in order to best accommodate the needs of their clients. Depending on the project requirements, some certified translation providers offer both human and machine translation services. For instance, they may offer human translation for a more complex project, or machine translation to save on time and cost for shorter projects. In any case, it is important to find a certified translation provider with the right expertise to ensure that the project is completed correctly and efficiently.
How long does it typically take for a certified translation agency to complete a translation project?
The timeframe for a translation project depends on many factors, such as the length of the document to be translated, the number of pages, and the complexity of the text. On average, a certified translation agency may require two to five days for completion. In certain cases, depending on the project complexity, they may require more time. If you need a document translated quickly, it is recommended that you get in touch with the agency directly to determine if the project can be expedited.
Can a certified translation agency handle large-scale translation projects for businesses or organizations?
Yes, absolutely! A certified translation agency can certainly handle large-scale translation projects for businesses or organizations. Certified translation agencies specialize in delivering high-quality, reliable, and accurate translation services. They provide the expertise needed to translate documents, websites, or even large databases for any industry, language, or culture. They work with professional linguists who are experienced and qualified to provide the highest standards of accuracy and understanding in any translation task. Their services range from localization to copy editing and multimedia localization. Moreover, they offer multilingual services, meaning that businesses or organizations with multiple languages will have no problem getting their content localized and accurately translated. In conclusion, certified translation agencies can handle large-scale translation projects for businesses or organizations and provide the expertise, experience, and resources necessary to deliver excellent translation services.
How can I verify the authenticity of a certified translation provided by an agency?
Verifying the authenticity of a certified translation is an important step to take in order to ensure that the translation you receive is of a high standard. The first step you should take is to check the credentials of the agency or individual who is providing the certified translation. You should ask for references and confirm that they are a certified translation agency. It is also helpful to ask for examples of previous work so that you can assess the quality of their work. Once you have checked their credentials, you should check the documents themselves for accuracy. Check that the translated documents match the original in both format and content. Additionally, you should ask if the agency is willing to guarantee their work. Finally, you may want to check with an independent body, such as the National Association of Certified Translation, to make sure that the agency is recognized as a certified translation agency.
Sorry, the comment form is closed at this time.