
Why German to English certified translation is needed in US?

German to English certified translation is needed whenever anyone coming from Germany wants to immigrate in the United States. It is well known that Germany is a developed country with a very dynamic economy. Also its culture, lifestyle and opportunities make it a popular destination for traveling and businesses. However, many of its residents are looking to immigrate into United States or United Kingdom. Also, many German companies have branches in other countries and vice versa. This fact creates an intense exchange of documents that need to be translated from German to English. Some of these documents are required to be certified too. When Germans relate to English speaking countries they are considered foreigners having their documents in a different language and because of it, they need that German to English certified translation in many cases.
Here are some situations that require German to English certified translation:
- When Germans want to study abroad they must translate their academic records and degrees in order to get evaluated by academic authorities of English speaking countries.
- When applying for business, resident or student visas, government agencies request them to get their documents to get certified translations to English.
- When Germans invest in foreign countries and wish to complete legal procedures, it is common that they need to translate their documents to give them veracity. Some examples of it are trademark applications and company registrations.


The best German to English certified translation in the US
Considering the wide scope of the German language in the business world, we have come to enhance our translation skills in converting German language to and from English. We have years of experience in the translation industry and we continue to pursue our dream of retaining to the provision of the best of our services.
We are recognized with the Association of Translation Companies as an accredited translation agency. We are ISO certified and abide by the strict rules of converting one language from another using proper vocabulary, accurate grammar and pronunciation, accessible conveyance of the message and an easy certification.
We are a leading translation agency offering multiple translation services over a wide horizon. Reach out to us if you require a handy delivery of the requested document at the best rates possible for any kind of German to English certified translation without any compromise in the quality of the document.
It is important to know that when documents issued in German need certified translation to English, the certification is the same applied to other languages. A certification includes a note from the translator that states he or she is fluent in both languages and that the translation is accurate and complete. When you need such a translation just make sure to ask the translation provider if they also provide you with that.
Questions about German English certified translation
What is the process for obtaining a German-English certified translation?
Great question! To obtain a German-English certified translation, you need to find a qualified translator that is approved by the court. The translator should be a native speaker of both German and English and must be registered with an official organization. It’s best to select a translator who is familiar with the subject matter of the document(s) to be translated. The translator should then review the documents and provide a notarized translation that is stamped with a certification seal. You should make sure to get multiple copies of the certified translation as this will be required for submission in legal proceedings.
What documents typically require a German-English certified translation?
Certified translations are translations that are recognized as legal documents and can be used in the legal, governmental, and business fields in both Germany and the English-speaking world. In order to provide a certified translation, the translator must hold appropriate credentials. Common documents that require a German-English certified translation are birth certificates, marriage certificates, divorce certificates, diplomas and transcripts, driver’s licenses, medical records, immigration papers, legal documents, and professional certificates. Depending on the purpose, some countries and institutions may also require the translator to include a sworn statement certifying that the translation is accurate and complete.
Are there specific certification standards for German-English translations?
Yes, there are specific certification standards for German-English translations. The most common one is the Institute of Translation and Interpreting (ITI) Certified German to English Translator certification. This certification is awarded to those who demonstrate expertise in the source and target language, and an understanding of the principles of accuracy, completeness, readability and relevance of translation. In order to become ITI Certified, applicants must take a written assessment that is offered in German and English. This certification is widely recognized and allows professionals to gain additional recognition and expertise.
What is the turnaround time for a German-English certified translation?
The turnaround time for a German-English certified translation varies depending on the length and complexity of the document. Typically, certified translations are estimated at between 250 to 300 words per hour, however this could increase if the text is particularly technical or lengthy. If you have a shorter document of approximately one to two pages, turnaround time could be as fast as one day. For a longer document, the turnaround time could take two or three days. For the most accurate turnaround time, it is best to contact a translation agency for a quote and an estimated turnaround time.
How can I verify the authenticity of a German-English-certified translation?
Verifying the authenticity of a translation is important, especially when legal documents or other sensitive information are involved. Depending on the document in question, the best way to do so is to seek the services of a certified professional translator or translation agency. When choosing a translator, it is important to ensure they have relevant certifications and have knowledge of the relevant regulations and conventions for translation work. Furthermore, it may be wise to ask to see sample translations or customer references. When looking for a translation agency, it is important to ensure they are legally compliant, use native-speakers for translations, and have reliable customer service. With the help of a certified professional, you can rest assured knowing that your translation is accurate, reliable, and authentic.
Sorry, the comment form is closed at this time.